チャイナドレスの理由

日本人はみんな私を見て、足が長くてきれいだと褒めてくれますけど、美人だと は言ってくれません。だから私は、足がよく見えるチャイナドレスを着て、気を逸らせるようにしてるんです。

 Teresa says, "Japanese people praised me for my sexy legs [(lit.) beautiful legs], but my response is, it is because I am not that good looking [lit. my face is not so pretty], so I manage to distract people's attention by wearing china dress that reveals much of my legs [lit. china dress that has slits almost to the waste line].


鄧 麗君說:

「日本人讚美我的腿漂亮,我說 因為臉蛋不好看嘛,只好穿開高叉的旗袍 轉移大家的注意力啦。」 

雑誌『婦女』(香港・1977.8)のインタビュー記事より

On Teresa Teng

2018年。今頃になって、突然テレサ・テンのファンになりました。 テレサ・テンの人となりや、そしてもちろん歌も知りたいと思い、分かったことについて、自分のためにまとめていきます。

0コメント

  • 1000 / 1000